本篇文章1026字,读完约3分钟

《维持通话》

导演:陈木胜

动作导演:李忠志

公布日期: 2008年9月28日

主演:古天乐(听歌blog )、大s、刘欝、张家辉(听歌blog )、张兆辉、樊少皇、王祖蓝

特点:借鉴进步,让故事更容易看,故事更合理,结合自身优势,能更顺利地向观众展示最好的故事。 陈木胜在香港电影继续火爆之前就告诉我们,飞车战斗搞笑的悲情一个都不缺,全片都不冷门。

缺势:在知乎上,观众还会买账吗? 大s太美了,能把握单亲的作用吗? 扮演反派太夸张了,会损害整体效果吗?

电话奇缘洋是中用的

电影是我们进行情感交流的重要手段,艺术需要交流,电影更要相互借鉴。 美国《一线之声机》的故事归咎于手机,勾结全剧的手机成为救命的重要工具,和朋友接到被假期瑞安绑架的被称为陌生女性的救助电话,从最初的怀疑中确认事件真实性后的思想斗争和绑匪的对决构成了这部电影的主体框架,

“《保持通话》优在全片无冷场 劣在剧情皆知(图)”

“维持通话”是在中西方经济、文化的结构冲击和整体挑战的大背景下产生的参考:一、梗概相同:《维持通话》也是一个美丽的已婚女性被绑匪绑架后,通过给陌生年轻人打求助电话拯救家人的故事。 二、结局相同:那个无名的年轻人战胜了绑匪,成为了拯救美的拯救全家生命的英雄。 三、工具是一样的。 都是新闻发达需要联系的时代的产物。 电话过时了,手机刚上市。

“《保持通话》优在全片无冷场 劣在剧情皆知(图)”

拍经典的东西分享

没有相同文化背景的东西方艺术家们,同样有着敏锐的注意力:只要抓住一个点,不管是不是本国的,都可以为我使用:你在《蜘蛛女》中看到了与《本能》中人格分裂相同的主人公杀人的场面。 《龙过鸡年》中梅姐姐“牺牲色相”的转腿也有吗? ? 斯通马上就来。 所以,我们不应该惊讶吴宇森导的《纵横()》其实是借用其他国家的故事框架改编的。 看到美版《无间道()风云》中香港版《无间道》的警部补相互潜入的趣事,我很惊讶。 到了红百年也迅速发展的好莱坞和中国唐朝兴盛的时候容纳百川。 他们会买下从日本《午夜凶铃()》到香港《无间道》到韩国《我野蛮的女朋友()》的版权,然后进行改编。 所以,各国电影人,特别是香港电影人为了拯救低迷市场,要承担突破工作后扩大市场的责任,不能相互借鉴。

“《保持通话》优在全片无冷场 劣在剧情皆知(图)”

成功的翻拍太多了:美国电影《咒怨》之所以被日本风格严厉翻拍,不是感官翻拍有趣,不是日本恐怖电影翻拍上瘾了,相反恐怖电影一直很快过时,正常质量难以接受的原因。 这样制作电影,既不火也不难。 美国的“凶铃”不是另一个好例子吗?

“《保持通话》优在全片无冷场 劣在剧情皆知(图)”

如果“维持通话”真的成功克隆,物联网的冲突将越来越强烈。

标题:“《保持通话》优在全片无冷场 劣在剧情皆知(图)”

地址:http://www.j4f2.com/ydbyl/19848.html