本篇文章2858字,读完约7分钟

文末福利:来自纯粹读书社区的邀请

“我不会写,不会写就活不下去,我觉得这能让我变得完美。”

“诗的作用是凝结人们最好的东西,忘记世界的邪恶和恶魔的一面”……

“诗不是改变大众,而是以非常私人的方式作用于孤独的人”……

在青海省国际诗人费尔德室圆桌会议上,诗人朱夏妮向中国诗人吉狄马加、罗马尼亚诗人彼得·斯拉格、巴西诗人弗朗切斯卡等16个国家的诗人提问“为什么要写诗”。 “什么是诗? ”他们回答说。

△问题16个国家的诗人:“你为什么要写诗? “什么是诗? 》,视频制作:朱夏妮

延伸阅览

每周2下午放学后,在3楼最里面的美术教室——诗歌社,他们给它取名为“未来之声”。

莎拉去年成立的这家公司,本来是非洲裔美国人谈论种族平等的社区,直到我和尼卡尔达蒙参加。 以前只有莎拉、泰勒、艾丽莎和埃琳娜四个黑人女性。 她们一起看激动人心的演讲视频,朗诵带脏话的诗,讲述自己的经历。

后来成为了现在的诗社。 越南男性,来自深圳的女性罗玫瑰琳,来自危地马拉的移民男性。 本身就是女性。 而且,自己心中真正被认可的性别是男性,是从和他恋爱的墨西哥移民来的女性,前面的四个女孩,尼卡尔达蒙和我。 尼卡鲁达蒙是这家诗社唯一的白人。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

莎拉总是带薯片、奥利奥和果汁。 食物有时比诗更能引起人的加入。

十一月初,天明显黑了。 三点放学后,太阳刚开始下山。 我们围着桌子坐,半发呆。 太阳正好从窗外的树缝经过这里,我的毛尖被棕色照亮,细节变得透明,看起来像中午下面蚂蚁的触角。

今天和其他星期二下午有点不一样。 我们围着的桌子之间流过紧张的东西。

“说说自己相信的事情吧。 ”莎拉说

“我认为我们的国家应该更加包容。 比如路上的哪个标志,都是英语,有些是西班牙语。 但是我认为我们应该写中文和阿拉伯语等世界上任何大的语言。 否则,我不擅长来自其他国家的人。 我上次坐公共汽车看到一位好像是从中国来的老太太。 她什么也看不见,没有人帮忙,我给她带路,一直和她一起下车。 ”。 喜欢日本动画的艾丽莎说。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

“我认为美国应该保护印第安人的土地。 我的祖母是印第安人,我的祖父是黑人。 最近看到他们在印第安人保护区埋管道,把印第安人赶出去的时候,我很生气。 ”。 埃琳娜说。

“我认为我们国家应该保护来自拉丁美洲的非法移民。 我的朋友是非法移民。 现在她每天都很恐慌。 特别是今天是投票日。 我希望特朗普没赢几千万。 ”。 来自危地马拉的男性霍布斯说。

“我相信种族平等,”尼康说。

莎拉是个肥胖的黑人女孩。 她妈妈19岁上大学二年级时因怀孕而辍学。 她在同一个乐队拉小提琴。 她第一次说自己的肤色和种族在这个世界上看起来不喜欢是在6岁的时候。 她说她小时候认为自己是世界上最快乐的孩子。 她家在密尔沃基的南城,很多人不富裕。 富人区的白人对南城充满恐惧。 她的父亲是警察,有一次他开着自己家的车去学校接她,他们正在路上开车,白人警车要求他们停下来,检查他们的车上是否有毒品。 她家的车很旧,不久前发生了交通事故。 莎拉认为,如果他们不是黑人,也许就不会这样被怀疑。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

这时窗外的天空是紫色的,不是自然的深紫色。 飘着条纹状的红云,看起来像人工色素,看起来像红烧的炭。

我给他们看窗外。 我们躺在窗边看天空,希望天不要黑了。 太阳一直都是死的。

“如果这是油画的话,我会把它命名为“年选举日傍晚,美国最后的残照”。 ”。

我们笑了。

“你觉得打牌会赢吗? ’我们围成一个圈坐着。

“我们会把一切交给上主。 ”过了一会儿,莎拉说。 她让每个人都把手放下。

这时已经天黑了,像这个夜晚一样安静,没有动静的湖。

(《新来的人:美国高中故事》的《诗社》,作者:朱夏尼,广西师范大学出版社,年9月)。

新来的人

作者:朱夏妮

出版社:广西师范大学出版社

出版时间:-9

【点击“阅读原文”即可购买】

《新来的人:美国高中故事》是中国留学生“安妮”在美国这块土地上作为“新来的人”在美国高中看到的。 全书分为四个部分:“高一”、“高二”、“高三”、“高四”,时间脉络分明,各部分包括以象征性命名的故事单元,有全世界各地同学之间的幽默趣事,也有不同。 作者借鉴自己的真实经验,描绘出完全切断母语联系的中国留学生,在新的环境中适应美国的教育和文化成长过程。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

董其昌传

孙聿着

★★★★★★

著名艺术家杨先、旧金山亚洲艺术博物馆馆长许杰联袴推荐了著名艺术媒体人孙董的最新力作。 解读一个个人传,一个晚明史,董其昌污名背后的真相。 和书一起赠送特制的六种纯宣纸的美丽藏书票。

最好的里尔克

里尔克着; 秀陶译

★★★★★★

《最好的李尔克》是诗人秀陶所译奥地利诗人李尔克代表诗作选译集。 这个翻译之所以被称为“最好的后车”,是因为译者翻译笔调严谨,音韵布局讲究,没有增减、剪切、混淆之处,读起来确实是各翻译家最好的产品。 书中选出的作品涵盖了诗人里尔克的主要作品和名作,几乎没有遗漏魅力里氏的作品。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

江南旧闻录:

故园归梦长

朱学东着

★★★★★★

《江南旧闻录:故园归梦长》是社会学、民俗学史料和文献研究价值兼备的怀乡思故作品,是作者朱学东对江南故乡消失了、正在消失的生活习惯和场面的记录和回忆。

写在大地上

赵杉著

★★★★★★

《大地书》是以散文随笔和书画艺术作品为基础的跨境表现复印件。 本书中,有观光、有纪行、有怀旧、有新知识、有看书的人……作者以敏锐的注意、细致的思考和丰富的感情,生动地再现了我们居住环境中与大地精神相关的朴素之心。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

象语者

[南非]劳伦斯·安东尼

[英]格雷厄姆·斯宾斯着

郝明晶张宇译

★★★★★★

南非原始森林的大象是一个动人而深刻的故事,与野生动物对话,咏唱灵性之美。

著名作家、《与虫在野》作者半夏:《象语者》作者劳伦斯·安东尼说:“如果这个世界必须有篮子,我想成为空篮子。” 任何生命的身体内心都不应该被封闭,它们应该在天地之间自由自在地行走。

山林之间

[意]毛罗冠状病毒著

★★★★★★

不会登山的木雕家不是好作家。 毛罗冠状病毒意大利图书畅销书名单,意大利版《瓦尔登湖》。

鳄鱼之街

[波]布鲁诺·舒尔茨着

杨荣译

★★★★★★

收录了卡夫卡、与普鲁斯特比肩的天才作家布鲁诺·舒尔茨存世所有虚构的书。 在这些作品中,舒尔茨用高度的原创性描述了罕见的童年回忆,现实与幻想融合,语言美丽,充满了不可思议。 封面使用表面光洁度的工艺,值得收藏!

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

在阁楼上独听万物的密语

布鲁诺·舒尔茨诗

黑陶着

★★★★★★

《在阁楼上独听万物秘密语的布鲁诺·舒尔茨诗篇》是诗人、散文家、三毛散文奖、“万松浦文学奖”获奖作家黑陶从翻译家杨荣翻译的《鳄鱼街》29篇短篇小说中浓缩创作的128首诗。 《世界文学》的主编、诗人、翻译家说:“本质上布鲁诺·舒尔茨是诗人,是伟大的诗人。 这位中国诗人、散文家黑陶敏锐地发现了。 ”。

【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

纯粹的读书社区

扫描代码参加纯粹的读书社区。

每天和你分享好书

● end ●

“什么是诗? 》《纯粹录像》

阅读原文。

标题:【要闻】朱夏妮×16国诗人:“为何写诗?”和“诗歌何为?”

地址:http://www.j4f2.com/ydbxw/15169.html